return
retour

Marjorie A. Buettner...

Winter - Hiver...

January thaw --
the scent of juniper
once again
dégel de janvier –
l’odeur du genèvrier
une fois encore
winter rain
the confusion in her voice
all over again
pluie d’hiver
la confusion dans sa voix
encore une fois
scent of a cold moon
washing over my bare skin...
the stalk of winter
odeur de lune froide
balayant ma peau nue ...
l’avancée de l’hiver

tr. MB
no sound
drifting behind me
deep snow walking
aucun son
ne glisse derrière moi
marcher dans la neige épaisse
snow bent pines
thinking things would be different
if we went on a date
pins courbés de neige
je pense que les choses auraient été différentes
dans un rendez-vous

tr. MB
from the distance
a bell's fading ring
winter light
avec la distance
le déclin du son d'une cloche
lumière d’hiver
winter solstice
scent of an ageless river
between snow shaped banks
solstice d’hiver
l’odeur d'une rivière sans âge
entre les rives couvertes de neige
winter solstice
tending a small fire
of kitchen candles
solstice d’hiver
je veille la petite flamme
des bougies de la cuisine

tr. MB
January thaw
even before first light
the cry of crows
dégel de janvier
même avant la première lueur
le cri des corneilles
funnel of incense
circles into the morning light
winter solstice
volute d’encens
des cercles dans la lumière du matin
solstice d’hiver
New year's day drive
shadows of winter trees
absorbing the light
en voiture le premier de l’an
les ombres des arbres d’hiver
absorbent la lumière

tr. MB
Copyright Marjorie A. Buettner, 2002
French translation, Serge Tomé, , Micheline Beaudry (MB)