above the dark trees the white of a rising moon in full bloom like an exotic fragrance night, so rare, so new
par dessus les arbres noirs le blanc d'une lune montante épanouie comme une fragrance exotique nuit, si rare, si neuve
full winter moon how the snow and silent light mount and mount
pleine lune d’hiver comme la neige et la lumière silencieuse montent et montent
moon sliver fading this early morning light gossamer dreams
l’éclat de la lune pâlit cette lumière du petit matin rêves de gaze
moon sliver -- a draft of winter wind through the door
éclat de lune – un peu du vent de l'hiver par la porte
still-point above full moon in a dawning sky mooring dream-sleep just so these waking hours anchored by thoughts of you
after the storm like a full-term pregnancy this large moon, languid I want to press my forehead to its marble-cold distance
après la tempête comme une grossesse à terme cette lune pleine, languissante je veux presser mon front sur cette distance à la froideur de marbre
windy moon* leaking through the empty parts within how strange this mid-aged body still yearns for another birth
lune venteuse* s’insinuant dans les vides à l’intérieur combien est étrange ce corps à mi-âge aspirant encore à une autre naissance
*Cherokee moon in March: traditionally the start of the new cycle of planting
moonset fine mist of rain hovers over the city
coucher de lune un mince brouillard de pluie plane sur la ville
light-spill from a waxing moon pooling on the ground baptism of silvered rays showing more than the way
lumière renversée d'une lune cireuse épandue sur le sol baptême de rayons argentés montrant plus que la voie
restless sleep~ moving through each room the moon and I
nuit sans sommeil ~ passant d'une pièce à l'autre la lune et moi